Class 10 How to Tell Wild Animals with hindi Anuvad
How to Tell Wild Animals:
Explanation in Hindi
If ever you should go by chance
To jungles in the east;
And if there should to you advance
A large and tawny beast.
If he roars at you as you're dyin'
You'll know it is the Asian Lion...
tawny - पीले रंग का पीलापन लिया हुआ
advance - अग्रसर या आगे करना
ellow brown -
beast - जानवर
by chance - संयोगवश
अगर कभी आपको संयोगवश पूरब के जंगलों में जाना हो, और वहाँ पर एक लम्बा तथा भूरे-पीले रंग का जानवर आपकी ओर आगे बढ़े, वह आप पर इस प्रकार दहाड़े कि आप मरने को हों तो आप जान जायेंगे कि यह एक एशियाई शेर है....
Or if some time when roaming round,
A noble wild beast greets you,
With black stripes on a yellow ground,
Just notice if he eats you.
This simple rule may help you learn
The Bengal Tiger to discern.
discern - जानना
beast - जानवर
greets - स्वागत करना या अभिवादन करना ।
stripes - धारियाँ
roaming - भटकते हुए
यहाँ कवि बंगाल के बाघ के विषय में बताता है। यदि किसी समय भटकते हुए व्यक्ति का सामना एक शाही जंगली जानवर से हो जाए, जिसके पीले शरीर पर काली धारियाँ हो, तो केवल यह ध्यान रखिये कि कहीं वह आपको खा न जाए उसका भयावह होना यह सरल नियम है जो आपको यह जानने मे मदद करेगा कि यह बंगाल का बाघ है।
If strolling forth, a beast you view,
Whose hide with spots is peppered,
As soon as he has lept on you, You'll know it is the Leopard,
Twill do no good to roar with pain, He'll only lep and lep again.
strolling - मंथर गति से चलना ( चहल कदमी )
forth - आगे की
view - (देखना इरादा)
spots - धब्बों
peppered -
lept - छलांग लगाये
Leopard - सख्त सजा देना
Twill - तब होगा
यहाँ कवि तेंदुए के विषय में बताता है। यदि आगे टहलते हुए किसी को एक ऐसा जानवर दिखाई दे जिसकी खाल धब्बों से ढकी हो और वह तेजी से छलांग लगाये तो वह जानवर अवश्य ही एक तेंदुआ होगा। दर्द से चीखने से कोई लाभ नहीं होगा क्योंकि तेंदुआ बार-बार उछलता ही रहेगा।
If when you're walking round your yard
You meet a creature there,
Who hugs you very, very hard, Be sure it is a Bear.
If you have any doubts, I guess
He'll give you just one more caress,
creature - प्राणी
caress - प्यार से स्पर्श करना
hugs - गले लगाना
यदि जब आप अपने आँगन के आस-पास घूम रहे हैं और आपको एक प्राणी मिल जाता है जो आपसे बहुत जोर से गले लगता है, तो विश्वास करें कि यह एक भालू है। यदि आपको कोई सन्देह है तो मेरा अनुमान है कि वह आपको एक बार फिर से प्यार से स्पर्श करेगा।
Though to distinguish beasts of prey
A novice might nonplus,
The Crocodile you always may
Tell from the Hyena thus:
Hyenas come with merry smiles;
But if they weep they're Crocodiles.
Though - यद्यपि
distinguish - पहचानना
prey - शिकार
novice - नया घोड़ा (नौसिखिया )
nonplus - उलझा देना ( हैरान करना )
Hyenas - लकड़बग्घे
merry - हर्षपूर्ण प्रसन्न
Crocodiles - मगरमच्छ
जिस व्यक्ति को जानवरों के विषय में अधिक ज्ञात नहीं है, वह उन्हें पहचानने में गलती कर सकता है। लेकिन ऐसा व्यक्ति भी लकड़बग्घे और मगरमच्छ की पहचान तथा उनमें अन्तर सरलता से कर सकता है। ऐसा इसलिए है क्योंकि लकड़बग्घे हमेशा प्रसन्नतापूर्वक मुस्कुराते हुए दिखाई देते हैं और मगरमच्छ हमेशा आँसू बहाते हुए दिखाई देते हैं।
The true Chameleon is small, A lizard sort of thing;
He hasn't any ears at all,
And not a single wing. If there is nothing on the tree,
Tis the chameleon you see.
Chameleon - वास्तविक
sort of thing; छोटा जीव
Tis - तब वह है
एक वास्तविक गिरगिट एक छिपकली की भाँति छोटा जीव होता है। उसके कोई कान नहीं होते
एक वास्तविक गिरगिट हैं तथा एक भी पंख नहीं होता है। यदि पेड़ पर कुछ नहीं है तो जो आप देखते हैं वह गिरगिट होता है।
This is a humorous poem. The poet suggests some dangerous ways to identify wild animals. Suggested methods create humor. They say that if you ever go to the forests in the east and you come across a lion, tiger or leopard, you will be able to recognize them by the way they attack you.
यह एक विनोदी कविता है। कवि जंगली जानवरों की पहचान करने के कुछ खतरनाक तरीके सुझाता है। सुझाए गए तरीके हास्य पैदा करते हैं। उनका कहना है कि यदि आप कभी पूर्व में जंगलों में जाते हैं और आपका सामना शेर, बाघ या तेंदुआ से होता है, तो आप जिस तरह से आप पर हमला करते हैं, उससे आप उन्हें पहचान पाएंगे।
Comments
Post a Comment