The Daffodils with Hindi Anubad
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd, A host of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze.
Hard word
daffodils - एक प्रकार का पौधा
hills - पहाड़ी
wandered - सोचा
vales - घाटी
host - समूह
Fluttering - फड़फड़ाना
breeze - मंद हवा
इस पोयम मे पोयट ( विलियम वर्डस वर्थ कहते है कि मैं एक बादल की तरह अकेला रहता हूँ '
जो ऊँचे - ऊँचे घाटियों और पहाड़ियों पर तैरता है,
जब मैंने एक ही बार में एक भीड़ देखी, गोल्डन डैफोडील्स का एक समुह;
झील के किनारे, पेड़ों के नीचे, हवा में फड़फड़ाते और नाचते हुए।
Continuous as the stars that shine
And twinkle in the milky way,
They stretched in never-ending line Along the margin of a bay:
Hard - word
Continuous - लगातार
stars - सितारे
milky way, _ आकाश गंगा
stretched - फैले हुए है
margin of a bay - the line where land and water meet. खाड़ी के किनारा
चमकते सितारों की तरह निरंतर
और आकाश गंगा में टिमटिमाना,
वे एक खाड़ी के किनारे के साथ कभी न खत्म होने वाली रेखा में फैले हुए हैं:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in springhtly dance.
The waves beside them danced; but they
Outdid the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
at a glance, एक नजर में
Tossing - उछालना
springhtly - बसंन्त ऋतु
dance - नृत्य
दस हजार ने देखा मैंने एक नज़र में,
वसंत नृत्य में अपना सिर उछालना।
उनके बगल की समुद्र की लहरें नाचती थीं;
लेकिन वे उल्लास में जगमगाती लहरों को पीछे छोड़ दिया: उनके साथ या सहयोग से कवि खुश न हो सका ।
I gazed - and gazed - - but little thought What wealth the show to me had brought.
For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude; And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
- William Wordsworth
इस Poem मे कवि कहता है कि
मैं एक बादल (जो ऊँचे ऊँचे घाटियों और पहाड़ियों पर तैरता है, ) की तरह अकेला सोचता हूँ
जब मैंने एक ही बार में एक भीड़ देखी, गोल्डन डैफोडील्स का एक समूहो की
झील के किनारे, पेड़ों के नीचे, हवा में फड़फड़ाते और नाचते हुए।
चमकते सितारों की तरह निरंतर और दूधिया रास्ते में टिमटिमाते हुए, वे कभी न खत्म होने वाली रेखा में फैले एक खाड़ी के मार्जिन के साथ:
दस हजार ने देखा मैंने एक नज़र में,
वसंत नृत्य में अपना सिर उछालना।
उनके बगल की लहरें नाचती थीं; लेकिन उन्होंने उल्लास में जगमगाती लहरों को पार कर लिया:
एक कवि समलैंगिक नहीं हो सकता था,
ऐसी जोकुंड कंपनी में:
इज्जत - और टकटकी - लेकिन थोड़ा सोचा कि मेरे लिए यह शो क्या दौलत लेकर आया है।
अक्सर, जब मैं अपने सोफे पर खाली या चिंतित मनोदशा में झूठ बोलता हूं, तो वे उस आंतरिक आंख पर चमकते हैं जो एकांत का आनंद है; और तब मेरा हृदय आनन्द से भर जाता है, और डैफोडील्स के साथ नाचता है।
Comments
Post a Comment